تبليغاتX
...دنیای ماورایی من
به دنیای ماورا خوش آمدید
سلطان هيچ
 

   Wish I may                                                           اي کاش مي شد
 
  Wish I might                                                       اي کاش ممکن بود
  Have this I wish tonight                      آرزويي که امشب داشتم برآورده مي شد
  Are you satisfied?                                                 آيا راضي هستي؟
  Dig for gold                                                 براي طلا کند و کاو مي کني
  Dig for fame                                             براي شهرت کند و کاو مي کني
  You dig to make your name                کند و کاو مي کني تا نامت را برقرار کني
  Are you pacified?                                               آيا تسکين پيدا کردي؟
 
  All the wants you waste                                تمام خواسته ها را هدر دادي
  All the things you've chased                         تمام چيزهايي که شکار کردي
 
  Then it all crashes down                 سپس تمام آن چيزها مي شکند و سقوط مي کند
  And you break your crown                                 و تو تاجت را مي شکني
  And you point your finger                               و با انگشتت اشاره مي کني
  But there's no one around                         ولي هيچ کس در آن اطراف نيست
 
  Just want one thing                                         فقط يک چيز مي خواهي
  Just to play the king                          فقط مي خواهي نقش سلطان را بازي کني
  But the castle's crumbled                               ولي قصر از هم پاشيده شد
  And you're left with just a name                     و از تو فقط نامي باقي مانده
 
  Where's your crown King Nothing?                   تاجت کجاست سلطان هيچ؟
  Where's your crown?                                                تاجت کجاست؟
 
  Hot and cold                                                              گرم و سرد
  Bought and sold                                             خريده شده و فروخته شده
  A heart as hard as gold                                         قلبي به سختي طلا
  Yeah! Are you satisfied?                                      آري! راضي شدي؟
 
  Wish I might                                                       اي کاش ممکن بود
  Wish I may                                                            اي کاش مي شد
  You wish your life away                               آرزو داري زندگيت ابدي باشد
  Are you pacified?                                               آيا تسکين پيدا کردي؟
 
  All the wants you waste                                تمام خواسته ها را هدر دادي
  All the things you've chased                         تمام چيزهايي که شکار کردي
 
  Then it all crashes down                 سپس تمام آن چيزها مي شکند و سقوط مي کند
  And you break your crown                                 و تو تاجت را مي شکني
  And you point your finger                               و با انگشتت اشاره مي کني
  But there's no one around                         ولي هيچ کس در آن اطراف نيست
 
  Just want one thing                                         فقط يک چيز مي خواهي
  Just to play the king                          فقط مي خواهي نقش سلطان را بازي کني
  But the castle's crumbled                              ولي قصر از هم پاشيده شده
  And you're left with just a                             و از تو فقط نامي باقي مانده
 
  Where's your crown King Nothing?                   تاجت کجاست سلطان هيچ؟
  Where's your crown?                                                تاجت کجاست؟
 
  Huh!                                                                           هاه          
 
  (Spoken)                                                            به صورت صحبت
  I wish I may                                                      اي کاش مي توانستم
  I wish I might                                                 اي کاش برايم مقدور بود
  Have this I wish tonight                      آرزويي که امشب داشتم برآورده مي شد
  I want that star                                             من آن ستاره را مي خواهم
  I want it now                                                   من آنرا حالا مي خواهم
  I want it all and I don't care how امش را مي خواهم و چگونگيش برايم اهميتي ندارد
 
  Careful what you wish                               مراقب باش چه آرزويي مي کني
  Careful what you say                                       مراقب باش چه مي گويي
  Careful what you wish                               مراقب باش چه آرزويي مي کني
  You may regret it                                            ممکن است پشيمان شوي
  Careful what you wish                               مراقب باش چه آرزويي مي کني
  You just might get it                                چون ممکن است بدستش بياوري
 
  Then it all crashes down                 سپس تمام آن چيزها مي شکند و سقوط مي کند
  And you break your crown                                 و تو تاجت را مي شکني
  And you point your finger                               و با انگشتت اشاره مي کني
  But there's no one around                         ولي هيچ کس در آن اطراف نيست
 
  Just want one thing                                         فقط يک چيز مي خواهي
  Just to play the king                          فقط مي خواهي نقش سلطان را بازي کني
  But the castle's crumbled                               ولي قصر از هم پاشيده شده
  And you're left with just a name                     و از تو فقط نامي باقي مانده
 
  Where's your crown King Nothin                      تاجت کجاست سلطان هيچ؟
  Nothing                                                                           هيچ
 
  No you're just nothing                           نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستي
  Where's your crown King Nothing?                   تاجت کجاست سلطان هيچ؟
  No you're just nothing                           نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستي 
  Absolutely nothing                                                      کاملا هيچ
 
  Off to never never land                                         تا سرزمين نيستيها
 

+ نوشته شده در  یکشنبه نهم دی 1386ساعت 0:14  توسط Jimmy89=جیمی 89 | 
 
صفحه نخست
پست الکترونیک
آرشیو وبلاگ
عناوین مطالب وبلاگ
درباره وبلاگ
من متولد سال 1989 هستم ، یه گروه موسیقی به نام ماورا یا همون Ultra دارم ،خوشحال میشم در مورد موضوعات این وبلاگ نظر بدید...

پیوندهای روزانه
شماره رند موبایل
آرشیو پیوندهای روزانه
نوشته های پیشین
هفته چهارم اردیبهشت 1388
هفته دوم اسفند 1387
هفته سوم بهمن 1387
هفته سوم دی 1387
هفته سوم آذر 1387
هفته سوم آبان 1387
هفته چهارم شهریور 1387
هفته سوم شهریور 1387
هفته دوم شهریور 1387
هفته چهارم اردیبهشت 1387
هفته سوم اردیبهشت 1387
هفته دوم اردیبهشت 1387
هفته اوّل اردیبهشت 1387
هفته چهارم اسفند 1386
هفته چهارم بهمن 1386
هفته دوم دی 1386
هفته اوّل آذر 1386
هفته چهارم آبان 1386
هفته سوم مهر 1386
هفته دوم شهریور 1386
آرشیو موضوعی
بیوگرافی - biography
معنی اشعار - Lyrics Translate
اشعار انگلیسی - English Lyrics
پیوندها
سایت گروه متالیکا (انگلیسی)
سایت گروه اونسنس (انگلیسی)
تصویری از گروه Broken Ring...USB...!?
یبوگرافی Night Wish
بیوگرافی Cradle Of Filth
بیوگرافی Tool
بیوگرافی Pink Floyd
بیوگرافی MegaDeath
شماره رند موبایل
ّبیوگرافی مرلین منسون
زندگی نامه جیمز هتفیلد خواننده و نوازنده گیتار الکتریک گروه متالیکاasasdasdasd
زندگی نامه اعضای کنونی گروه متالیکا بصورت جدا گانه
معنی Turn The Page از متالیکا
سبک شناسی موسیقی راک - Rock Stylistics
 

 RSS

POWERED BY
BLOGFA.COM